La NISO a publié le 7 avril 2014 une version révisée de KBART qui détaille les recommandations pour le formatage des métadonnées et leur échange entre les fournisseurs de contenu (éditeurs, agrégateurs, etc.) et les développeurs de bases de connaissance.
La première version, parue en 2010 et désormais obsolète (dont vous trouvez la traduction en français ci-dessous), se concentrait sur les métadonnées de périodiques numériques.
La version révisée étend le périmètre :
KBART cherche donc à atteindre une meilleure granularité en continuant de proposer un format d'échange lisible à la fois par les humains et par les machines.
Liens utiles :
Rapport préparé par le groupe de travail NISO/UKSG KBART (Janvier 2010)
Traduction en français assurée par :
Remerciements : à Karine Delvert et Jérôme Kalfon pour leurs relectures attentives ; à Marlène Delhaye, Céline Dubois, Catherine Etienne, Dominique Lechaudel, Claudie Moustrou et Joachim Schöpfel pour leurs suggestions terminologiques et remarques.
Warning : This translation has been provided as a service to the French-speaking community by Couperin and any errors are our sole responsibility. Please see the original document at
http://www.uksg.org/sites/uksg.org/files/KBART_Phase_I_Recommended_Practice.pdf and
http://www.niso.org/publications/rp/RP-2010-09.pdf for the NISO/UKSG approved version.
Avertissement : Couperin met a disposition cette traduction pour la communauté francophone et toute erreur ou inexactitude résiduelle relève de sa seule responsabilité. Vous pouvez consulter la version originale du document sur http://www.uksg.org/sites/uksg.org/files/KBART_Phase_I_Recommended_Practice.pdf et la version approuvée par le NISO/UKSG sur http://www.niso.org/publications/rp/RP-2010-09.pdf
Pour télécharger la version PDF (724 Ko) traduite en français, cliquez ici.
Pour lire le rapport directement en ligne, reportez-vous au découpage par chapitre ci-dessous.